Word Perfect Translations - центр языковых переводов


Свяжитесь с нами через Skype

Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Устный перевод

Общение людей возможно только в том случае, если они друг друга понимают. Переводчик – это профессия, которая позволяет понимать друг друга людям с разных концов света. Сделки между разными национальными компаниями были бы невозможны, если бы не было людей, владеющих навыками устного последовательного или синхронного перевода. Сопровождение переговоров, конференций, встреч людей разных языковых групп – все это могут взять на себя профессиональные переводчики Word Perfect Translations.


Специалист по устному переводу может потребоваться вам для проведения:

  • Деловой встречи.
  • Выставки, презентации, форума, круглого стола или семинара.
  • Телефонных переговоров или видеоконференции.
  • Встречи в аэропорту, экскурсии, обучения.
  • Установки и настройки оборудования.

В Word Perfect Translations особое внимание уделяют квалификации специалистов, специализирующихся на устном переводе. В каждом конкретном случае мы выбираем для вас переводчика, чьи навыки и знания в предметной области соответствуют вашим запросам. Кроме того, в случае с синхронным переводом переводчик будет иметь все необходимое для работы оборудование.

Существуют различные технологии работы при устном переводе. В разных ситуациях может понадобиться разнаясхема работы с переводчиком. Специалисты Word Perfect Translations работают во всех практикуемых режимах устного перевода:

Синхронный перевод производится в режиме «реального времени»  - параллельно с речью говорящего его слова переводятся аудитории.

Последовательный перевод выполняется в логических паузах в речи докладчика. Высказав одну мысль или суждение, говорящий делает паузу и ожидает, когда переводчик перескажет смысл его слов собеседнику. В одной ситуации может быть более удобен синхронный перевод (например, при встрече двух лидеров, когда остальной аудитории тоже важно знать суть беседы), в другой – последовательный (пресс-конференция).

Перевод шепотом «на ухо» используется, например, на круглых столах и конференциях. Пока докладчик перед аудиторией рассказывает свой доклад, переводчик шепотом переводит его речь своему клиенту, не владеющему языком рассказа докладчика. В этом случае синхронный или последовательный перевод неуместен, ведь возникнет ситуация, что переводчик говорит одновременно с докладчиком, а при работе на широкую аудиторию необходимо выдерживать определенную громкость голоса…

Перевод на конференции (в наушник) отличается от предыдущего вида перевода тем, что в этом случае перевод может осуществляться одним специалистом для нескольких людей одной языковой группы.

Команда переводчиков, работающих в Word Perfect Translations, постоянно пополняется высококлассными специалистами. Ваши переговоры или конференции может сопровождать один переводчик или целая команда. К тому же, возможен выезд в другой город или приглашение местного специалиста. Работа с переводчиками Word Perfect Translations обеспечит вам и вашим партнерам из других стран максимум взаимопонимания.

 
info@wp-translations.ru